PIN-TO-PIN: значение слова
Прежде всего, введите слово, значение которого Вас интересует. Затем пометьте галочкой словари, в которых это слово нужно искать. После этого нажмите кнопку «найти».
Если Вы не уверены в написании определенных букв в слове или Вам нужен поиск слова по маске, замените неизвестные (сомнительные) буквы символом _ (нижнее подчеркивание).
В том случае, если количество неизвестных (сомнительных) букв точно не определено (ноль и более), замените сомнительный участок слова символом % (процент).
C помощью онлайн-словаря Reword искали и находили значения слов:
2008-2023 reword.org: программа-словарь и значения слов онлайн
Перевод «pin to» на русский
After making you feel secure, they will tell you that they need your pin to re-activate your account.
После того, как вы почувствуете себя в безопасности, они скажут вам, что им нужен ваш пин-код для повторной активации вашей учетной записи.
The cards must also be ecommerce enabled for online purchases, capable of cross-currency transactions or purchasing in foreign currency and do not require a pin to complete transactions.
Карты должны также поддерживать электронные транзакции для покупок в режиме онлайн, операции в разных валютах и не должны требовать PIN-кода для проведения сделки.
Most serial digital interfaces use a separate clock pin to signal the arrival of individual bits of data.
Большинство последовательных цифровых интерфейсов используют отдельный тактовый провод, чтобы сигнализировать прибытие индивидуальных битов данных.
I’m one of those guys who wears a flag pin to work.
Я один из парней которые носят значок с флагом на работу.
Set a lock pin to avoid unauthorized access.
Установите стопорный штифт для предотвращения несанкционированного доступа.
I got the pin to your grenade.
У меня чека от твоей гранаты.
Type a new address or drag your pin to any location on the map within the gray circle.
Введите новый адрес или укажите местоположение, перетащив булавку в пределах серой области.
The slightest of imperfections can, like a pin to a balloon, burst the illusion.
Малейшее несоответствие может, как булавка воздушный шар, разрушить иллюзию.
I’d like the pin to match.
Я хочу, чтобы она выглядела безупречно.
I tried to adjust the pin to the grenade.
Я пытался настроить булавки в гранату.
But here’s a pin to thank you for your persistence.
Но вот тебе брошка за настойчивость.
You can also invite (or remove) collaborators — other people who are allowed to pin to your board.
Вы также можете пригласить (или удалить) соавторов — других людей, которым разрешено прикреплять сообщения к вашей доске.
Wear this pin to show that you are involved in caring for others.
Носите этот значок, чтобы показать другим, что вы заинтересованы».
Somebody is manufacturing a safety pin to make human life better.
Кто-то производит булавки, чтобы улучшить человеческую жизнь.
I still have that pin to this day.
Кстати, этот значок до сих пор у меня.
The board checks that pin to see if the device is prod or not.
Плата проверяет этот штырь, чтобы увидеть, является ли устройство продовым или нет.
Such a device can be anything ranging from a simple metal pin to a machine.
Такое устройство может быть любым в диапазоне от простого металлического пальца до некоторого механизма.
This system allows the bolt or pin to instantly break, if you happen to lock the screw.
Эта система позволяет болту или штифту моментально сломаться, если случится блокировка шнека.
Most serial digital interfaces use a separate clock pin to signal the arrival of individual bits of data.
Большинство последовательных цифровых интерфейсов используют отдельный тактовый сигнал, чтобы сигнализировать о поступлении отдельных битов данных.
Do it now, or I lose the pin to this grenade. permanently.
Сделай это сейчас, или я потеряю чеку от этой гранаты. навсегда.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример
Предложения, которые содержат pin to
Новое: Reverso для Mac
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Результатов: 197 . Точных совпадений: 197 . Затраченное время: 108 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Перевод «to pin» на русский
The aim was to pin down the Japanese aircraft in the area and prevent them from interfering elsewhere.
Цель состояла в том, чтобы закрепить японских самолетов в этом районе и не допустить их вмешательства в других местах.
So, it is difficult to pin point specific symptoms.
В данном случае сложно выделить какие-то специфические симптомы.
However, it’s hard to pin down the exact cost of a site.
Довольно непросто определить точную стоимость какого-либо сайта.
We may feel clear about the past and the future, but the present remains difficult to pin down.
У нас может быть ясное представление о прошлом и будущем, но бесконечно трудно уловить настоящий момент.
As we’ll see, this expense is by far the hardest to pin down in any meaningful way.
Как мы увидим, этот расход, безусловно, наиболее трудно зафиксировать каким-либо значимым образом.
Wracked with guilt, they each try to pin the murder on someone else.
Убитые чувством вины, каждый из них пытается свалить вину на другого.
They will try to pin the blame on you.
Он попытается свалить всю вину на вас.
Continue to pin each ruffle in place.
Вкладывайте в него каждый свободный рубль.
Insurance companies and big drug corporations have long tried to pin this situation on lawsuits.
Крупные предприятия и компании давно пытаются оспорить эту практику в судах.
She calls it «incredibly offensive and inappropriate» to pin responsibility on users subjected to traumatic video.
Она называет это «невероятно оскорбительным и неуместным», чтобы связать ответственность с пользователями, подвергшимися травмирующему видео.
I’m going to show you five free and quick ways to pin down your competitors.
Я собираюсь показать вам пять бесплатных и быстрых способов определить ваших конкурентов.
With so many possible variations on the procedure, it can be tricky to pin down an exact or estimated tummy tuck cost.
С таким большим количеством возможных вариаций процедуры сложно определить точную или приблизительную стоимость подтяжки живота.
But it would be unfair to pin all of the problems on the line.
Однако было бы неверно сводить все проблемы к недостаткам законодательства.
As even its harshest critics concede, neoliberalism is hard to pin down.
Как признают даже самые суровые критики неолиберализма, его трудно подавить.
Despite the efforts to pin the taxpayers down, the states will be losing control over their most valuable assets — people.
Несмотря на попытки прижать налогоплательщиков к ногтю, государства утратят контроль над своими самыми ценными активами — людьми.
Scientists have long tried to pin down the exact relationship between depression and language, and technology is helping us get closer to a full picture.
Ученые уже давно пытаются определить точную связь между депрессией и языком, а технология помогает нам приблизиться к полной картине.
Allen and her colleagues will continue to observe the new object to pin down its orbit more accurately.
Аллен и ее коллеги продолжат наблюдение за новым объектом, чтобы более точно определить его орбиту.
It is not possible to pin down every outcome as a result of one of your actions.
Невозможно определить каждый результат в результате одного из ваших действий.
You also have the ability to pin important emails which will always remain at the top giving you quick access.
У вас также есть возможность закрепить важные электронные письма, которые всегда будут оставаться на верху, давая вам быстрый доступ.
However, without further clinical study, it is difficult to pin down exactly what biological mechanism is affected by altitude.
Однако, без дальнейшего клинического изучения, трудно точно определить, на какой биологический механизм влияет высота.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Pin to pin что это
[. ] included measures to enhance human rights education; establish a Parliamentary Joint Committee on Human Rights; introduce a requirement that bills tabled in Parliament should be accompanied by a statement of compatibility with the country’s [. ]
international
human rights obligations; consolidate federal anti-discrimination laws; and create an annual NGO human rights forum.
daccess-ods.un.org
Данные правовые рамки включают меры по активизации образования в области прав человека; создание совместного парламентского комитета по правам человека; введения требования о том, чтобы все законопроекты, вносимые на обсуждение в парламент, [. ]
сопровождались подтверждением
их соответствия правозащитным обязательствам государства; обобщение федеральных законов о борьбе с дискриминацией; и создание ежегодного правозащитного форума НПО.
daccess-ods.un.org
Thanks to a pin-compatible line-up of both electro-mechanical relays (EMRs) and solid [. ]
state relays (SSRs), there will always
be a ready-made Omron solution to match your needs.
industrial.omron.eu
Благодаря совместимости разъемов для модельного ряда как электромеханических (EMR), [. ]
так и твердотельных (SSR) реле, компания
Omron всегда может предложить готовые решения в соответствии с Вашими потребностями.
industrial.omron.ru
She mentioned that ITC had requested to streamline cooperation between the Working Party
on Road Safety (WP.1)
[. ] and the World Forum to find a solution regarding the compatibility between the 1968 Vienna [. ]
Convention and the
vehicle regulations developed by the World Forum.
daccess-ods.un.org
Она упомянула о том, что КВТ просил повысить эффективность сотрудничества между Рабочей группой по
безопасности дорожного движения
[. ] (WP.1) и Всемирным форумом, с тем чтобы найти решение проблемы совместимости между [. ]
Венской конвенцией 1968
года и автомобильными правилами, разработанными Всемирным форумом.
daccess-ods.un.org
Mr. SANCHEZ-CERRO said that it was gratifying to note that the human rights situation in the State Party had improved since the Committee’s consideration
of its previous report, and that the
[. ] Government had endeavoured to realize a greater degree of compatibility between the country’s [. ]
domestic law and the Convention through
a variety of legislative measures.
daccess-ods.un.org
Г-н САНЧЕС СЕРРО с удовлетворением отмечает, что положение в области
прав человека в государстве-участнике улучшилось за
[. ] период после представления его предыдущего доклада и что правительство стремилось наращивать [. ]
совместимость внутриправовой
системы с Пактом с путем принятия целого ряда законодательных мер.
daccess-ods.un.org
The higher the pin will be inserted in the setting segment, the higher the harrow pressure will be.
et.amazone.de
Чем выше вставлен палец в регулировочном сегменте, тем выше будет давление выравнивателя.
et.amazone.de
The right to form and join trade unions is constitutionally guaranteed for factory and service workers, farm laborers, other rural workers and government employees whose work compatibility allows it and who are below a certain level of responsibility.
daccess-ods.un.org
Право создавать профсоюзы и вступать в них гарантируется Конституцией работникам промышленных предприятий и сферы услуг, фермерам, сельскохозяйственным рабочим, а также государственным служащим, вид деятельности и должность которых допускает [. ]
такую возможность.
daccess-ods.un.org
But getting a clear shot on an enemy’s weak spot isn’t so easy – while simple enemies like Geemers will
happily shuffle into your line of sight, wily opponents like the Cyclon Queen and
[. ] Flying Zebesians aren’t so easy to pin down.
nintendo.co.uk
Но попасть по слабому месту врага нелегко: если противники попроще, вроде джимерсов, будут радостно
торчать прямо на линии огня, то врагов поумнее, например королеву циклонов или
[. ] летающих зебесиан, прижать не так-то просто.
nintendo.ru
Regarding a potential conflict
[. ] or rather the compatibility of both treaties, similar considerations as those set out in respect of the relation between the UCC and the TRIPS Agreement apply here, because the WCT and the TRIPS Agreement are comparable in the relevant aspects, in particular the higher levels of protection as compared to that of the UCC, [. ]
and the degree of covered detail.
unesdoc.unesco.org
При рассмотрении потенциального противоречия или, скорее, совместимости обоих договоров здесь применяются соображения того же плана, что и изложенные применительно к отношению между ВКАП и Соглашением ТРИПС, потому что ДВАП и Соглашение ТРИПС сравнимы между собой в тех аспектах, которые имеют отношение к данному вопросу, [. ]
в частности в том, что касается более высокого по сравнению с ВКАП уровня охраны и степени детализации материала.
unesdoc.unesco.org
Under article 31 of the Act, normative legal acts of ministries and other central bodies of the
State administration, the regional
[. ] authorities and the municipal authorities of Ashgabat are subject to mandatory registration with the Ministry of Justice, in the course of which their compatibility with the Constitution and domestic law is examined.
daccess-ods.un.org
Согласно статье 31 Закона нормативные правовые акты министерств и других центральных
[. ] государственного управления Туркменистана, хякимов велаятов и хякима города Ашхабада подлежат обязательной регистрации в Министерстве адалат Туркменистана, в ходе которой осуществляется их проверка на соответствие Конституции [. ]
и законам страны.
daccess-ods.un.org
In addition to the miscibility of the base oils, the compatibility of the thickeners [. ]
must also be taken into consideration.
oks-germany.com
Наряду со смешиваемостью основных
[. ] масел у консистентных смазок необходимо также учитывать совместимость сгустителей.
oks-germany.com
While Russia can seek to pin blame on the DMR, few in the international community are likely [. ]
to accept the excuse.
crisisgroup.org
В то время, как Россия может постараться возложить вину на ПМР, мало кто в международном сообществе, [. ]
вероятно, примет такое оправдание.
crisisgroup.org
If you don’t
[. ] know either the PIN or the secret question, the Parental Controls will need to be reset.
nintendo.co.uk
Если вы не знаете ни PIN-кода, ни ответа на секретный вопрос, настройки родительского [. ]
контроля необходимо сбросить.
nintendo.ru
For over 15 years banks have used multifactor authentication mechanisms like a bank card with a magnetic strip and a PIN to gain access to your funds Although primitive the solution is more effective than typing in a username and password at an ATM as you need both the card and the PIN to complete a transaction.
redline-software.com
За последние 15 лет банки использовали механизмы многофакторной аутентификации, например, банковская карта с магнитной полосой и пин-кодом для получения доступа к вашим средствам. Хотя примитивное решение является более эффективным, чем набор имени пользователя и пароля на ATM, т.к. вам нужна и карта и пин-код для совершения транзакции.
redline-software.com
UNESCO is therefore still engaged in consultations, both within the Secretariat, and with the major funding sources, on
modalities that on the one hand would
[. ] further improve overall compatibility between regular programme [. ]
and extrabudgetary activities,
but that at the same time would take due account both of the priorities of the funding sources, and of the changing needs of the potential beneficiaries.
unesdoc.unesco.org
В связи с этим ЮНЕСКО продолжала консультации как в рамках
Секретариата, так и с основными
[. ] источниками финансирования в отношении методов, направленных на [. ]
совершенствование общей взаимосвязи
между мероприятиями, выполняющимися в рамках обычной программы, и мероприятиями, финансируемыми из внебюджетных источников, при этом, однако, следует должным образом учитывать как приоритеты, высказываемые источниками финансирования, так и изменяющиеся потребности потенциальных бенефициаров.
unesdoc.unesco.org
The effort to pin responsibility for this failure on Mr. Zardari [. ]
is unacceptable.
daccess-ods.un.org
Попытка возложить вину за это упущение на г-на Зардари является [. ]
неприемлемой.
daccess-ods.un.org
On the storage of ammunition, Brazil ensures that there is a high level of safety and security through
[. ] ensuring the compatibility of ammunition which is stored together, controlling stockpiles through the use of inventories, frequently checking on the quantities of munitions being stored, and adhering to a clear chain [. ]
of command.
daccess-ods.un.org
Что касается хранения боеприпасов, то Бразилия гарантирует высокий уровень безопасности и надежности за счет обеспечения совместимости боеприпасов, которые хранятся вместе, осуществления контроля над запасами с использованием [. ]
учетных документов, проведения частых проверок количества хранимых боеприпасов и поддержания четкой субординации.
daccess-ods.un.org
The Constitution provides that factory and service workers, farm laborers, other rural workers
and government
[. ] employees whose work compatibility allows for it and who are below a certain level of responsibility have the right to express grievances, including the right to strike.
daccess-ods.un.org
Конституция предусматривает, что работники промышленных предприятий и сферы обслуживания, фермеры,
[. ] сельскохозяйственные рабочие и государственные служащие, вид деятельности и должность которых допускают такую возможность, имеют право на подачу жалоб, включая право на забастовку.
daccess-ods.un.org
While welcoming Amendment No. 134/2006 Coll. to the State party’s Social and Legal Protection of Children Act (Act No. 359/1999 Coll.), the Committee is concerned that a comprehensive review of all its legislation in order to accord children their rightful status as rights holders and ensure the full compatibility of its domestic law with the Convention has yet to take place.
daccess-ods.un.org
Приветствуя Закон № 134/2006 Coll. о внесении изменений в Закон о социально-правовой защите детей (Закон № 359/1999 Coll.), Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что всеобъемлющий обзор всего законодательства государства-участника с целью предоставления детям их законного статуса правообладателей и обеспечения полного соответствия его внутреннего законодательства положениям Конвенции до сих пор не произведен.
daccess-ods.un.org
He will always break free from our frail attempts to pin Him down, box Him up and hold Him in place.
simplechurch.com.ua
Он всегда будет
[. ] освобождаться от наших слабых попыток знать Его настолько, чтобы предвидеть, ограничить Его, и удерживать [. ]
simplechurch.com.ua
If you already have an account, you can simply
[. ] add your Gold Number and Pin to your account by choosing «Edit [. ]
Personal Information» and
scrolling to the bottom of the page.
flukenetworks.com
Если у вас уже есть учетная запись, можете
[. ] просто добавить номер Gold и PIN-код в учетную запись, [. ]
выбрав пункт «Редактировать личную
информацию» и прокрутив к концу страницы.
ru.flukenetworks.com
At the same time, we should not calm down on the results achieved and to pin hopes on the further favorable market situation, all of us together, even more effectively developing the Company, we should participate in its formation and apply to this all our energies, knowledge and experience.
В тоже время, мы не должны успокаиваться на достигнутых результатах и уповать на дальнейшую благоприятную рыночную ситуацию, мы все вместе, еще более эффективно развивая компанию, должны участвовать в ее формировании и направлять на это все наши силы, знания и опыт.
All users of digital enhanced cordless telecommunications phones are
[. ] advised that PIN codes, once they have been used for making a call or sending a fax, are deleted so as to maintain secrecy with respect to PIN codes.
daccess-ods.un.org
Всем пользователям системы
усовершенствованной цифровой беспроводной
[. ] связи рекомендуется стирать ПИН-коды после их использования для того, чтобы сделать звонок или отправить факс, в целях сохранения ПИН-кодов в тайне.
daccess-ods.un.org
There is a risk that the concept of transition, on which we have collectively agreed to pin our political and security strategy in Afghanistan, will be overtaken by such events.
daccess-ods.un.org
Есть опасность
[. ] того, что концепция передачи ответственности и полномочий, которую мы коллективно согласовали для закрепления нашей политической стратегии и стратегии в отношении безопасности в Афганистане, будет оттесняться этими событиями на второй план.
daccess-ods.un.org
If Parental Controls are applied and a user attempts to play or download content
that exceeds the Parental Controls setting,
[. ] the user will be prompted to enter the Parental Controls PIN to temporarily disable the Parental Controls.
nintendo.co.uk
Если родительский контроль включен, и попытки поиграть или загрузить
контент превышают допуск его
[. ] настроек, пользователю будет предложено ввести PIN-код родительского контроля, чтобы временно отключить родительский [. ]
nintendo.ru
The issue of the use of water resources was currently being considered by a
Government committee, which had also
[. ] begun a study of the compatibility of customary law and [. ]
ancestral practices with the ordinary legal system.
daccess-ods.un.org
Вопрос об использовании водных ресурсов в настоящее время находится на рассмотрении
правительственной комиссии, которая
[. ] также занимается изучением вопроса о совместимости обычного [. ]
права и традиционной практики с
общеправовыми нормами.
daccess-ods.un.org
Malaysia was undertaking a comprehensive review of its
national legal
[. ] framework in order to ensure compatibility with the international instruments to which it intended [. ]
to accede, including
the international human rights covenants and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
daccess-ods.un.org
Малайзия начала
[. ] пересматривать свою национальную законодательную базу с целью приведения ее в соответствие с международными [. ]
договорами,
к которым она намерена присоединиться, такими как международные пакты по правам человека и Международная конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
daccess-ods.un.org
For example, WIPO can evaluate the availability, compatibility and interoperability of voluntary copyright registration systems, which currently operate in both the public and private sectors; likewise, as a means of addressing specific recommendations within the Development Agenda, WIPO can initiate activities to explore the feasibility of developing a database platform of public domain material.
Например, ВОИС может провести оценку наличия функциональной совместимости и взаимодополняемости систем добровольной регистрации авторских прав, которые в настоящее время действуют как в государственном, так и в частном секторах; кроме того, во исполнение конкретных рекомендаций, вынесенных в рамках Повестки дня в области развития, ВОИС может инициировать проведение мероприятий, направленных на изучение практической осуществимости проекта создания базы данных о материалах, относящихся к общественному достоянию.
It was therefore worrying that the Special Rapporteur had described as “far from clear-cut” and even “enigmatic” the most important